본문 바로가기
영문법/어휘 단어

"emigrate" 와 **"immigrate"**의 사전적 의미와 차이점,

by missyousomuch 2025. 5. 30.

"emigrate" 와 **"immigrate"**의 사전적 의미와 차이점,

그리고 예문 및 해석을 비교한 자료입니다:


🔍 사전적 의미 및 차이점 요약

구분
Emigrate
Immigrate
의미
(고국을 떠나)
다른 나라로 이주하다
(다른 나라에서)
새로운 나라로 이주해 오다
초점
떠나는 입장
들어오는 입장
전치사
emigrate from + 출신국가
immigrate to + 도착국가
예시 해석
“나는 어디서 떠났는가?”에
초점
“나는 어디로 왔는가?”에
초점

🧩 영문장 예문 및 해석 비교

 
Emigrate
My grandparents emigrated from Italy in the 1950s.
우리 조부모님은 1950년대에 이탈리아에서 이주하셨다.
Immigrate
My grandparents immigrated to the U.S. in the 1950s.
우리 조부모님은 1950년대에 미국으로 이주해 오셨다.

두 문장은 같은 사실을 설명하지만, 시점의 초점이 다릅니다.

"Emigrate"는 출발국(Italy)을 강조

"Immigrate"는 도착국(U.S.)을 강조


✅ 정리 요약

Emigrate = Exit (떠나다)

Immigrate = In (들어오다)

같은 행동을 설명하더라도 관점의 차이에 따라

단어 선택이 달라집니다.

 

Migrate"는 어떻게 다른가요?

"Migrate"는 좀 더 포괄적인 의미로,

특정 장소에서 다른 장소로 "이동하다"라는 뜻.

이는 영구적일 수도 있고 일시적일 수도 있으며,

국가 간 이동뿐만 아니라

한 국가 내에서의 이동(예: 도시에서 시골로)에도 사용.

 

또한 동물들이 계절에 따라 이동하는 것을 설명할 때도 사용.

예시: Birds migrate south for the winter.

(새들은 겨울에 남쪽으로 이동한다.)

결론적으로, "emigrate"와 "immigrate"는

이민이라는 동일한 현상을 바라보는 관점의 차이를 나타냅니다.