"emigrate" 와 **"immigrate"**의 사전적 의미와 차이점,
그리고 예문 및 해석을 비교한 자료입니다:
🔍 사전적 의미 및 차이점 요약
구분
|
Emigrate
|
Immigrate
|
의미
|
(고국을 떠나)
다른 나라로 이주하다
|
(다른 나라에서)
새로운 나라로 이주해 오다
|
초점
|
떠나는 입장
|
들어오는 입장
|
전치사
|
emigrate from + 출신국가
|
immigrate to + 도착국가
|
예시 해석
|
“나는 어디서 떠났는가?”에
초점
|
“나는 어디로 왔는가?”에
초점
|
🧩 영문장 예문 및 해석 비교
Emigrate
My grandparents emigrated from Italy in the 1950s.
우리 조부모님은 1950년대에 이탈리아에서 이주하셨다.
Immigrate
My grandparents immigrated to the U.S. in the 1950s.
우리 조부모님은 1950년대에 미국으로 이주해 오셨다.
|
두 문장은 같은 사실을 설명하지만, 시점의 초점이 다릅니다.
"Emigrate"는 출발국(Italy)을 강조
"Immigrate"는 도착국(U.S.)을 강조
✅ 정리 요약
Emigrate = Exit (떠나다)
Immigrate = In (들어오다)
같은 행동을 설명하더라도 관점의 차이에 따라
단어 선택이 달라집니다.

Migrate"는 어떻게 다른가요?
"Migrate"는 좀 더 포괄적인 의미로,
특정 장소에서 다른 장소로 "이동하다"라는 뜻.
이는 영구적일 수도 있고 일시적일 수도 있으며,
국가 간 이동뿐만 아니라
한 국가 내에서의 이동(예: 도시에서 시골로)에도 사용.
또한 동물들이 계절에 따라 이동하는 것을 설명할 때도 사용.
예시: Birds migrate south for the winter.
(새들은 겨울에 남쪽으로 이동한다.)
결론적으로, "emigrate"와 "immigrate"는
이민이라는 동일한 현상을 바라보는 관점의 차이를 나타냅니다.
'영문법 > 어휘 단어' 카테고리의 다른 글
불규칙 복수형 명사들 fungus cactus nucleus stimulus bacterium bacteria datum data medium media crisis crises (0) | 2025.05.30 |
---|---|
건강 문제 health problems; chickenpox measles, allergy, rash, heart attack vomit diarrhoea obesity (4) | 2025.05.30 |
bring, take, fetch의 차이 (0) | 2025.05.30 |
affect와 effect의 차이점과 주요 사용법 (3) | 2025.05.30 |
울다 cry의 다양한 표현 weep sob, wail, bawl, burst into tears whimper mourn (0) | 2025.05.28 |