"Slush"
명사 : 진창, 녹은 눈
"The streets were covered in slush after the snow melted.
" (눈이 녹은 후 거리는 진창으로 덮여 있었다.)
질퍽한 흙탕물:
"Be careful not to step in the slush."
(질퍽한 흙탕물을 밟지 않도록 조심해라.)
(비격식) 지나치게 감상적인 말이나 글:
"That movie was just romantic slush."
(그 영화는 그냥 감상적인 엉터리였다.)
**"slushy"**
adjective 형용사
1. 눈이 녹아 진흙탕처럼 된 상태의 — partially melted snow or ice
예: The roads were slushy after the snowstorm.
(눈보라 후 도로가 slushy했다.)
2. 감상적인, 지나치게 감정적인 — overly sentimental
예: a slushy romance novel
(지나치게 감상적인 연애 소설)
그런데 사람들이 일상적으로 쓰는 **"slushy"**는
Slushy drink / slushie
이는 얼음 알갱이가 섞인 달콤한 음료,
즉 우리가 생각하는 '슬러시' 또는 '얼음 음료'를 뜻합니다.
예를 들어:
I got a cherry slushy at the convenience store.
(편의점에서 체리 맛 슬러시를 샀어.)
이 경우 **"slushy"**는 명사로도 쓰이지만,
정확히 말하면 이 뜻은 "slushie", 또는 **"slush"**에서
파생된 구어적 표현입니다.
따라서 일반 사전에서는 찾기 어려울 수 있습니다.
정리하자면:
사전적 "slushy": 형용사 / 눈이 녹은, 질퍽한 / 감상적인
일상에서의 "a slushy": 명사 / 슬러시 같은 얼음 음료
(정확한 표기는 slushie 또는 slush drink)
'영문법 > 표현 expressions' 카테고리의 다른 글
소유격 ’s와 of, 그리고 주의사항 (1) | 2025.05.30 |
---|---|
household chores 집안일 영어 표현 (3) | 2025.05.27 |
how is...? what is ...like? 차이 (1) | 2025.05.11 |
의문사 what과 관계 대명사 what의 차이점 (0) | 2025.05.10 |
알다, 알겠어 영어로? I see, I know, I got it, I understand 차이 (1) | 2025.05.06 |